Contoh terjemahan 3 (dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris dan Mandarin):
Teks asli (dalam Bahasa Indonesia):
Hasil terjemahan (dalam Bahasa Inggris dan Mandarin):
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
Nota Kesepahaman 合作备忘录 | |
PARA
PIHAK:
|
THE
PARTIES:
全方
|
1. Bpk. A (pihak yang
mengusahakan IUP);
|
1. Mr. A (The party
who responsible for providing IUP)
A 先生(负责管理 IUP 的人 - 甲方)
|
2.
PT. B ; dan
|
2。PT. B ; and
B 公司 - 乙方 与
|
3.
PT. C
|
3。PT. C
C 公司 - 丙方
|
Pihak 2 dan Pihak 3 secara bersama-sama akan disebut
sebagai “Para Investor”.
|
Second Party and Third Party collectively shall be
referred to as the “Investors”.
乙方和丙方一起称为“投资者”
|
PROYEK:
|
PROJECT: 项目
|
Para Pihak akan membentuk satu perseroan terbatas
untuk masing-masing proyek dibawah ini:
|
The Parties shall establish one limited liability
company for each of the following projects:
全方将对以下各自项目建立一名有限公司:
|
1.
Konsesi Tambang;
dan
|
采矿特许权;和
|
2.
Smelter Plant
(Ferronickel)
|
2.
Smelter Plant (Ferronickel)
冶炼厂(镍铁矿)
|
BADAN
USAHA UNTUK PROYEK:
|
BUSINESS
ENTITY FOR THE PROJECT:
项目的公司
|
1.
Konsesi Tambang : PT. AAA
|
1. Mining
Consession: PT.
AAA
采矿特许权: AAA 公司
|
-
Modal
Ditempatkan/Disetor =
Rp. 250.000.000 |
Subscribed/Paid-UpCapital = Rp. 250,000.000
已出纳的资本金额
= Rp 250,000.000,-
|
-
Untuk
ditingkatkan menjadi Rp. 1.000.000.0000
|
- To be increased
into =
Rp. 1,000,000,000 将增加成= Rp. 1,000,000,000,- |
2.
Smelter Plant : [nama
PT untuk ditentukan kemudian oleh Para Pihak] (PMA Company)
|
2. Smelter
Plant : [Name of the PT company
to be
further determined by the Parties] (PMA company)
冶炼厂:公司的名称以后将由全方决定 (外商投资企业)
|
PERSENTASI
KEPEMILIKAN SAHAM:
|
PERCENTAGE OF SHARE OWNERSHIP:
股权的百分率
|
1.
Konsesi
Tambang:
- Bpk. A = 70%
-
Para Investor =
30%
|
1.
Mining Concession:
采矿特许权
-
Mr. A = 70%
A 先生- The Investors = 30% 投资者 |
2.
Smelter Plant:
- Para
Investor = 70%
-
Bpk. A = 30%
|
2.
Smelter Plant (Ferronickel):
冶炼厂(镍铁矿)
- The Investors =
70%
投资者- Mr. A = 30% A 先生 |
MANAJEMEN:
|
MANAGEMENT: 管理人
|
-
Direktur Utama:
Wakil yang ditujuk oleh Para Investor;
|
-
President
Director: Representative appointed by
the Investors;
总裁:投资者选的代表人
-
|
-
Direktur
Keuangan: Professional yang ditunjuk bersama oleh Para Investor dan Bpk. A ;
|
-
Finance Director:
Professional appointed jointly by the Investors and Mr. A ;
投资者和甲方共同选择的专业财务董事
|
-
Komisaris Utama:
Wakil yang ditunjuk oleh Bpk. A.
|
-
President
Commissioner: Representative appointed by Mr. A .
甲方选的董事长
|
KEWAJIBAN
BPK. A :
|
MR. A’S
OBLIGATION:
甲方的职责:
|
1.
Menyediakan setiap
ijin-ijin yang diperlukan untuk Proyek Konsesi Tambang;
|
1.
To provide any
required licenses for the Project of Mining Concession;
提供全部和采矿特许权项目有关和所需要的许可证
|
2.
Menyediakan
setiap ijin-ijin yang diperlukan sehubungan dengan proyek Smelter Plant
apabila hal tersebut diminta oleh Para Investor;
|
2。To provide any necessary
licenses regarding the Smelting Plant Project if required by the Investors;
提供全部和冶炼厂有关的许可证,如果投资者需要;
|
3.
Memastikan
bahwa area yang akan digunakan untuk Proyek Konsesi Tambang adalah bebas dan
bersih dari segala gangguan dan klaim-klaim apapun dari pihak ketiga manapun
dalam bentuk apapun (termasuk setiap biaya-biaya sehubungan dengan hal
tersebut) selama periode berlangsungnya Proyek Konsesi Tambang;
|
2. To ensure that
the area which shall be used for the Mining Concession Project are free and
clear from any hindrance and any other third-party claims in whatsoever form
(including any costs associated to such matter) during the period of the
Mining Concession Project;
在进行采矿特许权项目的时期中,必须确保处在采矿特许权项目的地区是免于,净于任何方的干扰与诉讼,也是一样在任何形式(包括全部有关和该事件的费用) 。
|
4.
Memastikan
bahwa areal hutan yang akan digunakan untuk proyek Konsesi Tambang sudah
memperoleh status sebagai Areal Penggunaan Lain (APL).
|
3.
To ensure that
the forest area which shall be used for the Mining Concession project has
obtained the status as Other Utilizations Area (Areal Penggunaan Lain – APL).
必须确保在采矿特许权项目里将使用的森林地区已经有了APL(其他使用地区) 的许可证。
|
KEWAJIBAN
PARA INVESTOR:
|
THE INVESTORS’ OBLIGATIONS:
投资者的职责
|
1.
Menjalankan
segala kegiatan dibidang operasional dan teknis pelaksanaan Proyek (baik
Konsesi Tambang maupun Smelter Plant);
|
1.
To carry-out
all operational and technical activities of the Project (both the Mining
Concession and Smelter Plant);
执行全部活动关于项目的日常工作与技术性的实施(在采矿特许权与冶炼厂的项目)
。
|
2.
Menyediakan
pembiayaan 100% bagi Proyek Konsesi Tambang sampai tahap Eksplorasi.
|
2.
To provide 100%
finance of the Mining Concession Project up to the Exploration stages.
对采矿特许权项目提供100%的资金至勘探阶段
|
KEWAJIBAN
KEDUA BELAH PIHAK:
|
OBLIGATION OF BOTH PARTIES:
全方的职责:
|
Setelah selesainya tahap Eksplorasi, Bpk. A dan Para Investor secara bersama-sama akan
membiayai tahap Eksploitasi dari Proyek Konsesi Tambang dan keuntungannya
akan dibagi secara proporsional berdasarkan persentase kepemilikan saham
masing-masing pihak.
|
Upon completion of the Exploration stage, Mr. A and the Investors shall jointly finance the
Exploitation stage of the Mining Concession Project and the profit will be
shared proportionally according to percentage of shareholders of each parties.
勘探阶段结束了以后,全方将对项目的开采阶段共同负责支付。利润将按比例根据各自股权的百分率地分发。
|
Kewajiban Para Pihak sehubungan dengan Smelter Plant
akan disepakati dan dibicarakan lebih lanjut oleh Para Pihak dalam waktu yang
dekat sekurang-kurangnya 6 bulan dari sejak dimulainya tahap Ekspoitasi atau
pada waktu lain yang disepakati oleh Para Pihak. Para Pihak akan
menandatangani dokumen-dokumen lain yang menjelaskan secara detail
Proyek Smelter Plant.
|
Obligation of the Parties concerning the Smelter
Plant shall be further agreed and discussed between
the Parties in the near future at least 6 months as of commencement of the
Exploitation stage or at any other time as agreed by the Parties. The Parties will execute another document
detailing the Smelter Plant Project.
关于冶炼厂,对全方的职责将再商量讨论最迟六个月从开采阶段开始,或者全方已同意的时间。全方将对冶炼厂项目签订其他能解释更清楚和详细的文件。
|
TAHAPAN
DOKUMENTASI PROYEK:
|
STAGES OF DOCUMENTATION FOR THE PROJECT:
项目的档案阶段:
|
1.
Penandatanganan
MOU ini oleh dan antara Bpk. A dan Para Investor;
|
1.
Execution of
this MOU by and between Mr. A and the Investors;
此合作备忘录由全方签订
|
2.
Penandatanganan
Master Agreement (sehubungan dengan Proyek) oleh dan antara Bpk. A dan Para Investor;
|
2.
Execution of
the Master Agreement (in respect of
the Project) by and between Mr. A and the Investors;
项目的主协议,由全方签订
|
3.
Penandatanganan
Joint Venture Agreement antara Bpk. A dengan
Para Investor untuk perseroan terbatas yang akan melaksanakan proyek Konsesi
Tambang (PT.AAA);
|
3. Execution of the Joint Venture
Agreement between Mr. A and the Investors for the
limited liability company which shall implement the Mining Concession project
(PT. AAA );
合资经营协议由全方签订,关于管理项目的公司 (AAA 公司)
|
4.
Peralihan saham
dalam PT.
AAA kepada Bpk. A dan Para Investor;
|
4. Transfer of shares of PT. AAA to Mr. A and the
Investors;
AAA公司的股份转让给全方
|
5.
Pengajuan
persetujuan dari Badan Koordinasi Penanaman Modal (BKPM) untuk perubahan PT. AAA menjadi Perusahaan Modal Asing (PT PMA);
|
5.Submission of application to obtain
approval from the Investment Coordinating Board (BKPM) for the conversion of
PT. AAA into a foreign-investment company (PT PMA);
提出申请给BKPM(投资协议机构) 关于AAA公司变成了外商投资企业
|
6.
Perubahan
Anggaran Dasar PT. AAAuntuk mengakomodasi
perubahan pemilik saham dan perubahan status menjadi PT PMA.
|
6. Amendment to the entire Articles
of Association of PT. AAA to
accomodate the changes into its shareholders and conversion of status into PT
PMA.
修改AAA公司的章程为了要更改股权名称和公司改变成外商投资企业的事件
|
Untuk Proyek Smelter Plant, akan dilakukan
tahapan-tahapan yang serupa dengan point 2, 3, 4, 5 dan poin 6 (yang mana
yang sesuai dan diperlukan).
|
For the Smelter Plant Project, similar stages to
point 2, 3, 4, 5 and 6 (where applicable) shall be conducted.
关于冶炼厂的项目,将进行一样的阶段像项目2, 3, 4, 5 和 6(哪一个合适和需要的)
|
Demikianlah Memorandum of Understanding ini dibuat
dan ditandatangani oleh Para Pihak sebagaimana disebutkan diatas di Jakarta,
pada tanggal [*]
Maret 2012 dalam 3 (tiga) salinan.
|
This Memorandum of Understanding is made and
executed by the abovementioned Parties in Jakarta on [*] March 2012 in 3 (three) original
copies.
此合作备忘录由以上的全方草拟与签订,做成三份正本,在雅加达2012年三月.....日.
|
MR. A PT . C PT. B
A 先生 C 公司 B 公司
____________________ _______________________ _______________________
Name: Name :
Title
:
Title :
名字和职位 名字和职位
********
No comments:
Post a Comment