Search This Blog:

Select Language To Translate Articles Here:

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

2020-02-20

Belajar Idiom Api Di Depan Mata Tak Bisa Dipadamkan Oleh Air Yang Terlampau Jauh 远水不救近火

远水不救近火 

Pada zaman negeri-negeri berperang, Qi, Jin dan Chu adalah negeri-negeri yang besar dan kuat.
 
Raja Lu Mu Gong dari negeri Lu sangat takut negeri Lu akan dicaplok oleh negeri Qi. Oleh karena itu, Raja Lu ingin bersekutu dengan Chu dan  Jin, dua negeri yang lebih kuat tapi jauh.

Tapi Menteri Li Mu tidak sependapat dengan sang Raja. Ia berusaha membujuk Raja:

Orang-orang Zhao memang pandai berenang. Tapi kalau di tempat kita ada orang yang tenggelam, mau minta tolong sama orang Zhao juga percuma, karena saat mereka datang, orang kita sudah keburu mati. Lautan memang luas. Air laut melimpah dan takkan pernah ada habisnya. Tapi kalau di tempat kita terjadi kebakaran, laut begitu jauh, sebelum air laut kita ambil, kota kita sudah keburu habis terbakar. Meskipun Jin dan Chu adalah negeri yang kuat, tapi jarak mereka terlalu jauh dari tempat kita. Saat kita mendapat kesulitan, mereka juga tidak bisa apa-apa, meskipun mereka mau membantu. Sebaliknya, negeri Qi adalah tetangga kita yang paling dekat. Seharusnya kita menjaga hubungan baik dengan mereka. Dengan begitu keselamatan negeri kita bisa lebih terjamin.

Apa makna dari idiom ini?

远水不救近火
遠水不救近
Yuǎn shuǐ bù jiù jìn huǒ
Dibaca: yuen shui pu ciu cin huo
Api di depan mata tak bisa dipadamkan oleh air yang terlampau jauh

Maknanya:

Problem yang mendesak tidak bisa diselesaikan dengan solusi yang lambat.



Sumber Gambar: 成语故事


********