Search This Blog:

Select Language To Translate Articles Here:

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

2019-03-24

Apa Itu Bahagia 幸福是什么





幸福是什么?
幸福是什麼?
Xìng fú shì shén me?
Sing fu se sen me?
Apa itu bahagia?

有人说有很多钱, 就会幸福
有人說有很多錢, 就會幸
Yǒu rén shuō yǒu hěn duō qián, jiù huì xìng fú
You ren suo you hen tuo chien, ciu hui sing fu
Ada yang bilang, kalau punya banyak uang, pasti bahagia.

说得也有道理   
說得也有道
shuō dé yě yǒu dào lǐ
suo te ye you tao li
Ucapan ini masuk akal

因为没有钱真的很辛苦
因為沒有錢真的很辛
Yīn wèi méi yǒu qián zhēn de hěn xīn kǔ
Yin wei mei you chien cen te hen sin khu
Karena kalau tidak ada uang, pasti sangat sengsara

可是当你生了大病后, 到你的钱都花光了, 但你的病还医不好
可是當你生了大病後, 到你的錢都花光了, 但你的病還醫不
Kě shì dāng nǐ shēng le dà bìng hòu, dào nǐ de qián dōu huā guāng le, dàn nǐ de bìng hái yī bù hǎo
Khe se tang ni sheng le ta ping hou, tao ni te chien tou hua kuang le, tan ni te ping hai yi pu hao
Akan tetapi, saat kamu menderita sakit berat, sampai semua uangmu habis untuk berobat, tapi penyakitmu tidak bisa disembuhkan,

你就会觉得钱不是幸福
你就會覺得錢不是幸
nǐ jiù huì jué dé qián bù shì xìng fú
Ni ciu hui cie te chien pu se sing fu
Maka kamu akan merasa, uang itu bukanlah kebahagiaan.

有人说有了家庭和儿女, 这就是幸福
有人說有了家庭和兒女, 這就是幸
Yǒu rén shuō yǒu le jiā tíng hé ér nǚ, zhè jiù shì xìng fú
You ren suo you le cia thing he el ni, ce ciu se sing fu
Ada yang bilang, bahwa kalau sudah berkeluarga dan punya anak, itulah kebahagiaan.

说得也对
說得也
shuō dé yě duì
suo te ye tui
Ucapan ini benar juga.

因为这就是人生最盼望的事
因為這就是人生最盼望的
Yīn wèi zhè jiù shì rén shēng zuì pàn wàng de shì
Yin wei ce ciu se ren sheng cui phan wang te se
Karena ini adalah hal yang paling diidam-idamkan dalam kehidupan manusia.

可是当你的家庭发生了问题之后, 外遇, 离婚, 经济问题, 儿女不孝
可是當你的家庭發生了問題之後, 外遇, 離婚, 經濟問題, 兒女不
Kě shì dāng nǐ de jiā tíng fā shēng le wèn tí zhī hòu, wài yù, lí hūn, jīng jì wèntí, ér nǚ bù xiào
Khe se tang ni te cia thing fa sheng le wen thi ce hou, wai yi, li hun, cing ci wen thi, el ni pu siao
Akan tetapi saat rumah tanggamu mengalami masalah, perselingkuhan, perceraian, masalah ekonomi, anak-anak yang tak berbakti,

你也会觉得有了家庭也不一定会幸福的
你也會覺得有了家庭也不一定會幸福
nǐ yě huì jué dé yǒu le jiā tíng yě bù yī dìng huì xìng fú de
ni ye hui cie te you le cia thing ye pu yi ting hui sing fu te
Maka kamu akan merasa, bahwa punya keluarga juga tidak pasti akan bahagia.

有人说有了对象是幸福的事
有人說有了對像是幸福的
Yǒu rén shuō yǒu le duì xiàng shì xìng fú de shì
You ren suo you le tui siang se sing fu te se
Ada yang bilang, bahwa kalau punya pasangan adalah hal yang membahagiakan.

完全对
完全
Wán quán duì
Wan chien tui
Betul sekali.

因为有了对象, 当然是好事
因為有了對象, 當然是好
Yīn wèi yǒu le duì xiàng, dāng rán shì hǎo shì
Yin wei you le tui siang, tang ran se hao se
Karena kalau punya pasangan, tentu saja hal yang baik.

可是当你觉得, 你的对象跟你不合, 不忠, 太多的适应, 选错人
可是當你覺得, 你的對象跟你不合, 不忠, 太多的適應,
Kě shì dāng nǐ jué dé, nǐ de duì xiàng gēn nǐ bù hé, bù zhōng, tài duō de shì yìng, xuǎn cuò rén
Khe se tang ni cie te, ni te tui siang ken ni pu he, pu cung, thai tuo te se ying, sien chuo ren
Akan tetapi, saat kamu merasa kamu dan pasanganmu tidak cocok, tidak setia, terlalu banyak hal yang harus dikompromikan, salah memilih orang,

你的幸福感就会变成痛苦感
你的幸福感就會變成痛苦
nǐ de xìng fú gǎn jiù huì biàn chéng tòng kǔ gǎn
ni te sing fu kan ciu hui pien cheng thung khu kan
Maka rasa bahagia kamu akan berubah menjadi rasa derita.

难道什么才是幸福呢?
難道什麼才是幸福呢?
Nán dào shén me cái shì xìng fú ne?
Nan tao sen me chai se sing fu ne?
Kalau begitu, apa sesungguhnya bahagia itu?

有一个卖蕃薯的老伯说:
有一個賣蕃薯的老伯說:
Yǒu yī gè mài fān shǔ de lǎo bó shuō:
You yi ke mai fan su te lao po suo
Ada seorang kakek penjual ubi berkata:

我卖蕃薯已经有四十年了, 我一直卖蕃薯当生活
我賣蕃薯已經有四十年了, 我一直賣蕃薯當生
Wǒ mài fān shǔ yǐ jīng yǒu sì shí nián le, wǒ yī zhí mài fān shǔ dāng shēng huó
Wo mai fan su yi cing you se she nien le, wo yi ce mai fan su tang sheng huo
Aku sudah menjual ubi selama empat puluh tahun. Dari dulu aku mencari nafkah dengan menjual ubi.

只要我的蕃薯能卖完一天,我就心满意足了
只要我的蕃薯能賣完一天,我就心滿意足
Zhǐ yào wǒ de fān shǔ néng mài wán yī tiān, wǒ jiù xīn mǎn yì zú le
Ce yao wo te fan su neng mai wan yi thien, wo ciu sin man yi cu le
Kalau ubiku bisa terjual habis dalam sehari, hatiku sudah merasa puas.

这位老伯, 没有钱,家庭穷, 又没有儿女, 但却还能拥有满足感
這位老伯, 沒有錢,家庭窮, 又沒有兒女, 但卻還能擁有滿足   
zhè wèi lǎo bó, méi yǒu qián, jiā tíng qióng, yòu méi yǒu ér nǚ, dàn què hái néng yǒng yǒu mǎn zú gǎn
Ce wei lao po, mei you chien, cia thing chiung, you mei you el ni, tan chie hai neng yung you man cu kan
Kakek ini, tidak punya uang, keluarganya miskin, juga tidak punya anak, tapi dia masih bisa punya perasaan puas/bersyukur.

是不是满足感就是幸福?
是不是滿足感就是幸福?
shì bù shì mǎn zú gǎn jiù shì xìng fú?
Se pu se man cu kan ciu se sing fu?
Apakah rasa puas itulah yang namanya bahagia?

也许
Yě xǔ
Ye shi
Mungkin saja.

可是想来想去, 说到满足感, 想到了一些人生所忧虑的事
可是想來想去, 說到滿足感, 想到了一些人生所憂慮的
Kě shì xiǎng lái xiǎng qù, shuō dào mǎn zú gǎn, xiǎng dào le yī xiē rén shēng suǒ yōu lǜ de shì
Khe se siang lai siang chi, suo tao man cu kan, siang tao le yi sie ren sheng suo you li te se
Akan tetapi, jika direnungkan kembali, kalau berbicara soal rasa puas, terbayanglah semua hal yang selalu dicemaskan dalam kehidupan manusia.

人家想成功挣多多钱, 就是一定觉得不满足
人家想成功多多錢, 就是一定覺得不滿  
Rén jiā xiǎng chéng gōng zhèng duō duō qián, jiù shì yī dìng jué dé bù mǎn zú
Ren cia siang cheng kung ceng tuo tuo chien, ciu se yi ting cie te pu man cu
Kalau orang-orang ingin sukses, mencari banyak uang, pasti karena merasa kurang puas.

人家想有家庭儿女和对象, 就是因为觉得生活不完整, 没有这一些就一定会觉得不满足
Rén jiā xiǎng yǒu jiā tíng ér nǚ hé duì xiàng, jiù shì yīn wèi jué dé shēng huó bù wán zhěng, méi yǒu zhè yī xiē jiù yī dìng huì jué dé bù mǎn zú
Ren cia siang you cia thing el ni he tui siang, ciu se yin wei cie te sheng huo pu wan ceng, mei you ce yi sie ciu yi ting hui cie te pu man cu
Kalau orang-orang ingin berkeluarga, punya anak, punya pasangan, pasti karena merasa hidupnya tidak lengkap. Kalau belum memiliki hal-hal ini, dia akan merasa tidak puas.

在这个世界上生活, 没有这一些确实都很难过生活
在這個世界上生活, 沒有這一些確實都很難過生
zài zhè ge shì jiè shàng shēng huó, méi yǒu zhè yī xiē què shí dōu hěn nán guò shēng huó
Cai ce ke se cie sang sheng huo, mei you ce yi sie chie se tou hen nan kuo sheng huo
Hidup di dalam dunia ini, kalau tidak memiliki semua hal ini, pasti tidak akan mudah menjalani kehidupan.

问题是, 没有这一些, 我们能吗?
問題是, 沒有這一些, 我們能嗎?
Wèn tí shì, méi yǒu zhè yī xiē, wǒ men néng ma?
Wen thi se, mei you ce yi sie, wo men neng ma?
Yang menjadi masalah adalah, kalau tidak ada semua ini, apakah kita bisa?

有了满足感, 就没有我们现在的世界了
有了滿足感, 就沒有我們現在的世界
Yǒu le mǎn zú gǎn, jiù méi yǒu wǒ men xiàn zài de shì jiè le
You le man cu kan, ciu mei you wo men sien cai te se cie le
Jika manusia selalu puas, sudah tentu tidak akan ada dunia yang seperti sekarang ini.

所以, 这个满足感, 易说却不容易实行
所以, 這個滿足感, 易說卻不容易實
Suǒ yǐ, zhè ge mǎn zú gǎn, yì shuō què bù róng yì shí xíng
Suo yi, ce ke man cu kan, yi suo chie pu rung yi se sing
Jadi rasa puas ini, mudah diucapkan tetapi tidak mudah dipraktekkan.

那么, 这个满足感, 这就是幸福吗?
那麼, 這個滿足感, 這就是幸福嗎?
Nà me, zhè ge mǎn zú gǎn, zhè jiù shì xìng fú ma?
Na me, ce ke man cu kan, ce ciu se sing fu ma?
Lalu, apakah rasa puas itu adalah kebahagiaan?

我也不知道...
我也不知道 ...
Wǒ yě bù zhī dào !
Wo ye pu ce tao !
Aku juga tidak tahu...

你说呢?
你說呢?
Nǐ shuō ne?
Ni suo ne?
Bagaimana menurut kamu?



Sumber Foto: Dokumentasi Pribadi




********



No comments:

Post a Comment