Search This Blog:

Select Language To Translate Articles Here:

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

2018-07-26

Mengapa Seorang Penerjemah Profesional Harus Belajar Terus-menerus

 
Kedengarannya aneh! Kok sudah jadi penerjemah profesional, masih harus belajar terus-menerus? Memangnya masih kurang ahli sampai perlu belajar lagi? Belajar sampai kapan baru bisa selesai? Tidak lelah belajar terus?

Anda, para penerjemah tentu pernah ditanya sama orang awam pertanyaan-pertanyaan di atas. Terus bagaimana kalian menjawab dan menyikapinya? 

Bingung mau jawab apa? Risih ditanya seperti itu? Atau merasa terintimidasi oleh pertanyaan-pertanyaan tersebut, lalu merasa malu dan akhirnya jadi berhenti belajar? 

Semoga tidak terjadi hal seperti itu! Jangan sampai deh !

Para penerjemah, jangan sampai anda terintimidasi dengan pertanyaan-pertanyaan di atas. Seorang penerjemah yang mau menjadi profesional justru perlu untuk terus-menerus belajar. 

Kenapa?

Kalau anda mau menjadi penerjemah profesional, anda harus belajar menerjemahkan semua bidang ilmu sebanyak mungkin. Karena anda  menerjemahkan semua bidang, untuk itulah anda perlu belajar terus.

Kalau anda merasa tidak perlu belajar lagi, maka keahlian anda akan mandek sampai di situ saja.  Apalagi kalau anda jarang menerjemah, lama-lama anda bisa lupa banyak kosa kata. Bahkan yang gampang pun, anda bisa tidak ingat lagi. Makanya, anda harus belajar terus agar ilmu anda tidak hilang.

Para penerjemah mandarin, anda tentu tahu, betapa cepat lupanya kita, kalau kita sudah lama tidak menerjemah. Belajar mandarin itu tidak gampang, jadi lupanya juga cepat, kalau jarang dipakai.

Menjadi penerjemah adalah cara keren agar bahasa mandarin kita tidak lenyap. Inilah keuntungannya kalau kita menjadi penerjemah. Jadi jangan sia-siakan ilmu kita, hanya karena malu dikatai orang belajar terus-menerus. Cuekin saja orang-orang itu, karena mereka itu orang awam yang tidak mengerti keadaan kita. 

Jadi kesimpulan dari uraian di atas adalah kita perlu belajar terus adalah demi mempertahankan profesionalitas dari profesi kita.

Lalu apa lagi manfaat yang lain dari belajar terus-menerus?

Misalkan anda seorang penerjemah buku. Suatu hari anda disuruh menerjemahkan dokumen kedokteran. Karena anda merasa anda hanyalah seorang penerjemah buku fiksi, anda lalu menolak pekerjaan tersebut, karena anda merasa itu bukan bidang penerjemahan anda. 

Ada biro penerjemahan yang testimoni begini, seorang penerjemah harus menerjemahkan sesuai dengan bidang yang dia kuasai atau menerjemahkan sesuai dengan latar belakang keilmuannya. Seorang penerjemah tidak bisa menerjemahkan bidang lain diluar keahliannya. Bidang yang tidak dikuasainya, jangan diterima, karena nanti hasil terjemahannya bisa tidak oke. 

Sekilas pendapat di atas kedengarannya benar dan masuk akal. Tapi apakah asumsi seperti ini benar adanya?

Tidak! Asumsi ini salah!

Justru seorang penerjemah yang mau menjadi profesional harus berani menerima bidang penerjemahan yang lain, kalau anda mau maju !

Tapi, bagaimana? Aku kan belum pernah menerjemahkan bidang kedokteran? Aku juga tidak tahu banyak istilah kedokteran. Nanti hasil terjemahanku jelek. 

Para penerjemah, jangan kalian takut. 

Sekarang kan sudah jaman internet. Segala macam info, pengetahuan, berita, ilmu bisa kita dapatkan dengan bantuan internet. Syaratnya hanyalah adanya kemauan untuk mencari saja. Asal ada kemauan untuk mencari, anda bisa menemukan banyak sekali istilah dari bidang ilmu yang anda terjemahkan. Memang usaha ini perlu waktu dan tenaga yang tidak sedikit. Akan tetapi, percayalah kalau anda tekun dan gigih mencari, anda akan menemukan apa yang anda butuhkan. 

Banyak situs-situs dari luar negeri yang bisa kita temukan di internet berkaitan dengan istilah-istilah penerjemahan bidang ilmu tertentu. Bahkan semua bidang ilmu bisa kita temukan di internet istilahnya. Yang diperlukan di sini adalah kejelian kita untuk bisa memilah-milah mana istilah yang tepat mana yang tidak. Kalau anda sudah punya jam terbang yang banyak, anda pasti bisa memilih dan menentukan mana istilah yang paling tepat. 

Kesimpulan dari uraian di atas adalah dengan kita mau belajar terus-menerus, kita bisa menemukan istilah-istilah dari semua bidang ilmu yang kita terjemahkan. Keren bukan? 

Dan kalau anda konsisten melakukan hal seperti ini, dalam beberapa tahun saja, anda sudah bisa menjadi penerjemah dokumen yang handal di segala bidang ilmu yang anda terjemahkan. Worth it, bukan?

Jadi, janganlah anda malu, kalau orang awam mengejek anda, seorang penerjemah yang masih terus belajar !  

Sebaliknya, anda harus bangga, bahwa dengan belajar terus-menerus, bidang apa pun bisa anda terjemahkan. 

Manfaat lainnya yang bisa anda peroleh kalau anda belajar terus-menerus adalah terbukanya kesempatan anda untuk mendapatkan karir atau pekerjaan yang lebih baik. 

Anda seorang penerjemah yang handal. Semua bidang bisa anda terjemahkan dengan baik. Siapa tahu anda ditawari pekerjaan sebagai penerjemah di berbagai perusahaan dengan berbagai jenis usaha. Tidak tertutup kemungkinan anda bisa ditawari pekerjaan bukan sebagai penerjemah, melainkan pekerjaan lain yang memakai bahasa mandarin dalam aktivitas pekerjaan sehari-hari. 

Ilustrasinya begini:

Kalau anda masih tetap menjadi seorang penerjemah buku yang tidak mau belajar lagi dan yang takut untuk mencoba bidang lain, paling banter anda hanya bisa bekerja sama dengan para penerbit buku, karena hanya mereka yang mau memakai jasa anda. Karena pengalaman anda hanyalah menjadi penerjemah buku fiksi. Paham tidak?

Jadi kesimpulan dari uraian di atas adalah belajar itu tidak rugi bagi kita, karena dengan belajar, karir kita bisa terbuka lebih luas, bahkan karir kita bisa berubah loh. Jadi ini juga kesempatan untuk mendapatkan penghidupan yang lebih layak. Ayo bagi yang ingin merubah nasib, tekun-tekunlah belajar yah !

Oke, apa lagi manfaat dari belajar terus-menerus?

Dengan belajar, anda itu menabung ilmu sebenarnya. Anda bahkan bisa membagikan ilmu anda kepada orang-orang yang baru belajar. Anda bisa pula memulai profesi baru menjadi seorang guru. Anda bisa membagikan ilmu anda kepada siapa saja. Bahkan, kalau anda bisa menulis, anda bisa membuat buku, bila anda ingin berbagi ilmu secara lebih luas. 

Kesimpulannya, anda seorang penerjemah profesional yang sekaligus juga guru dan penulis buku. Berbagi ilmu itu juga penting loh. Karena ciri orang yang sukses itu salah satunya adalah bisa membagikan ilmunya kepada orang banyak. Wow, keren ya!

Ternyata, banyak ya manfaat dari belajar terus-menerus. Makanya, jangan malas untuk terus belajar. Karena semua ini sangatlah worth it bagi kita sebagai seorang penerjemah yang ingin menjadi profesional. 

Selamat belajar, para penerjemah !
 
 
 
Sumber Gambar: https://sogou.com
 
 
********


 

No comments:

Post a Comment